

Гульшат Асланова уроженка деревни Ишмухаметово, родившаяся в союзе русской женщины и башкирского мужчины и вышедшая замуж за азербайджанца. Мы поговорили об её жизни, трудностях многонационального быта, прошлом и будущем.
- Расскажите о своей семье.
- Рассказывать особо нечего. Мама была русская, когда приехала в деревню Ишмухаметово начала разговаривать на башкирском языке, потому что по-русски никто не понимал, и пришлось учить чужой для себя язык. У меня было пятеро братьев и сестёр. В 20 лет я уехала к тёте в Сургут, где и познакомилась со своим супругом.
Супруг Гульшат Гайнитдиновны азербайджанец, Муган Асланов. В браке они с 1983 года, 45 лет, у них двое уже на данный момент взрослых детей. Мы попросили рассказать об этом подробнее:
- В Сургуте я задержалась, устроилась на работу воспитательницей в детский сад. Будущий супруг приехал туда на заработки. Где-то пересеклись, пообщались, и в 1983 году я поехала в регион Карабах в Азербайджане, откуда он родом, знакомиться с его родителями. С этим связана интересная история: на подъезде к дому он попросил такси подождать и меня тоже оставил в нём, а сам пошёл к родным, через несколько минут я увидела, как к машине идёт очень много людей, а женщины, молодые и взрослые, утирали слёзы. Оказалось, что, придя в дом, он поставил ультиматум: «Либо она будет моей женой и входит в нашу семью, либо я навсегда уезжаю из отчего дома».
Поначалу, конечно, было сложно. Азербайджанцы очень традиционный народ, а я ещё и языка не знаю. Но ничего, выучила и культурные особенности и язык. Теперь, когда мы с семьёй разговариваем, нас бывает посторонним сложно понять, потому что мы можем переключаться с русского на башкирский, азербайджанский, а когда сын приезжает, подключаются ещё и английский с китайским.
- Гульшат Асланова, у вас двое детей, расскажите, пожалуйста, о них.
- Старшей дочери, Эльмире, 43 года, она живёт в селе Бурибай и со своим мужем растит двоих сыновей, Арслан и Карим. А сын, Ширван, живёт в Китае, в городе Шанхай, преподаёт физику на английском языке. Я там часто бываю, вот только недавно тоже вернулась из гостей. Наша семья вообще любит путешествовать, уже отдыхали в Таиланде, Малайзии, Дубае.
Сын нашей героини, Ширван Муган-оглы (то есть сын Мугана), переехал заграницу десять лет назад, добившись всего своим трудом. Гульшат Асланова рассказывает:
- Он всё для переезда сделал сам, мы даже особо не понимали, что происходит, когда он, например, просил выйти из комнаты, потому что у него идёт занятие. Оказывается, он учил английский язык по онлайн-курсам, потом нашёл себе рабочее место по интернету там, в Шанхае, по специальности (окончил Магнитогорский государственный университет по физико-математическому направлению), оформил визу, нашёл жильё, купил билет. И мы даже оглянуться не успели, как он уже там. И это в 23 года.
Сейчас уже освоил и китайский язык, не смотря на то, какой он сложный в обучении. Смеётся, говоря, что выучил его случайно, просто потому что все вокруг говорят только на китайском – приходилось прислушиваться и привыкать, что-то понимать.
И мне тоже в Китае понравилось, люди очень дружелюбные. Я вообще была в шоке, когда первый раз туда приехала от того, насколько они идут впереди, как будто живут в будущем. Всё чисто, современно и красиво, дома большие, всё зелёное. А если накрывают на стол, то обязательно по пять-шесть блюд. Моя китайская невестка всё удивлялась первое время, почему мы кладём в свои блюда так много масла, говорила, что они масло вообще не используют. И действительно, пища у них ведь совсем не жирная, а даже наоборот, суховатая. Сын ещё и живёт в Южном районе, там совсем нет зимы, всегда тепло, солнечно, отчего там уютно пережидать холода. Как раз в этом году гостила там в январе.
- Сложно было вам привыкать к новой культуре, новым традициям?
- Конечно, тяжело. У азербайджанцев свои законы, свои порядки, как и у любой другой нации, но сейчас уже езжу к ним только так, сроднились. То я у них по три месяца живу, то они у нас, когда мы жили ещё в Сумгаите, часто гостили. После мы и в Санкт-Петербурге жили, и в Казахстане, а в Бузавлык приехали, потому что нужно было ухаживать за родителями, так здесь и остались.
Но об Азербайджане я не забываю, люблю их национальные блюда, например, долма, чем-то похожая на наши голубцы, делается из виноградных листьев, капусты – маленькое блюдо, но очень вкусное. Конечно, соусы, шашлыки, - я почти все их блюда люблю и умею готовить, потому что они очень яркие, вкусные и насыщенные.
Как и праздники, к примеру, сейчас у них идёт Навруз – это азербайджанский Новый год, когда они готовят пахлаву, разные блюда, в основном сладости, и ходят друг другу в гости. Мы всегда широко справляли этот праздник и здесь, в Бузавлыке, тоже готовили пышный стол, угощали соседей, а сейчас уже только в кругу семьи отмечаем. Вообще в Азербайджане мне понравилось, там очень красиво, народ чистоплотный. А мужу понравились наши башкирские деревни, говорит, в городе не хотел бы жить.
- А что вы принесли им со своей культуры?
- У меня муж и вся родня уже привыкли к бешбармаку. Сначала супруг не понимал, как вообще «это» может быть вкусным супом: «И мясо, и макароны, и каты – всё в одной куче!» - говорил он мне и не мог его есть, а потом распробовал, сейчас каждый день просит: «А давай тукмас приготовим!»
Да и наши традиции он потихоньку принял. Сначала, например, говорил, что выдам дочь замуж только за азербайджанца, а потом и её мужа-башкира хорошо принял. Я и сама сначала пыталась подражать их культурным особенностям, как у них заведено, что женщина ниже мужчины, а потом у нас как-то всё пришло к обоюдному согласию, можно даже сказать, равноправию. Сейчас оба командуем друг над другом.
- Как проходят ваши дни, как ведёте быт?
- До пенсии я всё время думала, что не нужно дома сидеть, необходимо куда-то уехать, путешествовать. Сейчас уже потихоньку-полегоньку, расслабленно живём. Это раньше часто переезжали, много работали, детей поднимали, а сегодня только и осталось спокойно хозяйством заниматься. Раньше коров держали, сейчас только барашки остались, к детям и внукам в гости ездим, летом природой местной любуемся, тут ведь речка недалеко, или в отпуск уезжаем посмотреть на другие места, других людей.
К смешению культур мы уже привыкли, поэтому даже не замечаем какие-то национальные особенности, которые уже стали частью нас.
Рада РОДИНА
Фото из семейного архива Аслановых