В Уфе на базе Национальной библиотеки им. А.-З. Валиди открылись курсы по изучению старотюркского языка, графической системы языков народов Башкортостана, которая использовалась до 1928 года. Первый урок в рамках ознакомительного курса из 10 занятий провел заведующий отделом рукописей и редких изданий библиотеки, кандидат филологических наук Флюр Сибагатов.
Слушателей поприветствовал председатель общества краеведов Башкортостана, генеральный директор Национального музея Республики Башкортостан, кандидат исторических наук Марат Зулькарнаев. Он отметил, что старотюркский язык — в дореволюционный период письменный язык, называвшийся также «Поволжский тюрки», был в обиходе у башкир, татар и других народов.
На старотюркском языке на основе арабской графики в её локализованном варианте составлена значительная часть архивных документов, которые могут пролить свет как на историю республики в целом, так и семейную генеалогию жителей республики.
Интерес к курсам оказался настолько высок, что в Уфу, в Национальную библиотеку в выходной день приехали и из других городов республики за многие сотни километров. И уже в первый день занятий набралось более 30 слушателей разных национальностей. В основном это люди интересующиеся историей края и своей родословной, а также так или иначе знакомые с арабской графикой и имеющие представление о старотюрскском языке. Слушатели неоднократно благодарили организаторов курсов за появившуюся возможность соприкоснуться с живой историей своего рода и своей республики.
Одним из «шакирдов» стал и публицист Шамиль Валеев. По его словам, 30 лет назад он уже изучал тюрки на истфаке БашГУ по спецкурсу видного тюрколога, переводчика «Тарих-нама-и Булгар» Ишмухамета Галяутдинова.
«Сегодня, в том числе и благодаря проекту Башархив.РФ, в котором выложены в открытом доступе «кириллические» материалы, изучение арабской графики наших прадедов стало актуальным. Погружение в историю любой тюркской семьи глубже, чем на 100 лет требует хотя бы общих представлений и первичных навыков расшифровки «тюрки» — нашего общего литературного и делового языка, — поделился он своими впечатлениями. — Ты просто обязан знать как минимум начертание имени своего прадеда на арабской графике, чтобы прочитать надпись не только в архивной книге, но и на могильном камне».
Собравшиеся в последний день зимних каникул в Национальной библиотеке слушатели курса начали изучать книги, выпускавшиеся на тюрки, в частности, изданное в 1913 году уфимской электротипографией товарищества «Каримов, Хусаинов и К°» пособие «Ключ к языку».
«Мы прошли четыре «общеарабские» буквы и две характерные именно для башкирского варианта тюрки буквы «ғ» и «ҡ», составили первые слова — «балта», «бала», «таба», получив огромное удовольствие. Для большей наглядности и технологичности в ходе знакомства с тюрки применяется современное учебное оборудование — электронная доска с тачскрином, на которой можно было ознакомиться с шестью основными начертаниями арабской графики с упором на характерные для Урало-Поволжья стили и опробовать свои силы в каллиграфии. Это подготавливает человека к самостоятельному чтению оригинальных архивных рукописей, что также очень важно», — считает публицист.
По мнению Шамиля Валеева, несмотря на видимую сложность арабской графики, воспринимается старотюркский легко, особенно теми, кто владеет каким-либо тюркским языком: все слова знакомые, просто написаны справа налево и другими буквами. «Зная имя, отчество или дедичество своего предка, вы сможете узнать его в архивных записях родового села — в этом есть определенное удовольствие и радость самостоятельного открытия», — отмечает слушатель.
Добавим, что последующие занятия в рамках курса старотюркского языка будут проходить также по средам в 18.00 в здании Национальной библиотеки (ул. Ленина, 4, 1-й этаж).