Все новости
Культура
22 Августа 2019, 02:57

Прозаическое переложение эпоса «Урал-Батыр» читаем на русском языке

В издательстве «Китап» вышло из печати самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, народный эпос «Урал-Батыр» в прозаическом переложении поэта, писателя, главного редактора газеты «Истоки» Айдара Хусаинова. Книга издана на русском языке.

В издательстве «Китап» вышло из печати самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, народный эпос «Урал-Батыр» в прозаическом переложении поэта, писателя, главного редактора газеты «Истоки» Айдара Хусаинова. Книга издана на русском языке.

Работа Айдара Хусаинова призвана сделать эпос ещё более доступным и понятным читателю. Это не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры без ущерба смыслу и букве оригинала.
Первые читатели отмечают доступный язык изложения древнего мифа. В издании красочные иллюстрации, а сам эпос адаптирован для детского чтения.
Автор над переводом эпоса работал пять лет, затем, после первого издания, работа продолжалась. Издан второй, переработанный, дополненный и уточнённый вариант. Им же переведен эпос «Акбузат», работа «ждёт своего часа».
Читайте нас: